Внимание! Все права на слова и музыку предоставленных произведений принадлежат их владельцам. Эти аудиозаписи предназначены только для предварительного прослушивания - для прочих целей Вы должны купить лицензионную запись.
Андерсен Ганс Христиан. СОЛОВЕЙ
[
]
09.09.2008, 19:08
СОЛОВЕЙ
В Китае, как ты, наверное, знаешь, и сам император китаец, и все его подданные китайцы.
Давным-давно это было, но потому-то и стоит рассказать эту историю, пока она еще не совсем позабыта.
Во всем мире не нашлось бы дворца лучше, чем у китайского императора.
Он весь был из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что и
дотронуться страшно. В саду росли диковинные цветы, и к самым лучшим из
них были привязаны серебряные колокольчики. Они звенели, чтобы никто не
прошел мимо, не заметив цветов. Вот как хитро было придумано!
Сад тянулся далеко-далеко, так далеко, что и сам садовник не знал, где
он кончается. За садом был чудесный лес с высокими деревьями и
глубокими озерами, и доходил он до самого синего моря. Большие корабли
могли заплывать прямо под ветви, и здесь, у самого берега моря, жил
соловей. Пел он так дивно, что его заслушивался даже бедный рыбак, у
которого и без того дел хватало.
Со всех концов света приезжали в столицу императора путешественники;
все они дивились дворцу и саду, но, услышав соловья, говорили: "Вот это
лучше всего!" Вернувшись домой, они рассказывали об увиденном. Ученые
описывали в книгах столицу, дворец и сад императора и никогда не
забывали о соловье - его хвалили особенно; поэты слагали чудесные стихи
о соловье, живущем в лесу у синего моря.
Книги расходились по всему свету, и некоторые дошли до самого
императора. Он сидел в своем золотом кресле, читал и каждую минуту
кивал головой - очень уж приятно было читать похвалы своей столице,
дворцу и саду. "Но соловей лучше всего!" - стояло в книге.
- Как! - сказал император. - Что за соловей? Ничего о таком не знаю!
Неужто в моей империи, и даже в моем собственном саду, есть такая
птица, а я о ней ничего не слыхал? И вот приходится вычитывать такое из
книг!
И он послал за своим первым министром. Тот был такой важный, что если
кто-нибудь чином пониже осмеливался заговорить с ним или спросить о
чем-либо, он отвечал только: "П!" - что ровно ничего не значит.
- Говорят, у нас есть замечательная птица по имени соловей, - сказал
император. - Говорят, лучше ее нет ничего в моем государстве. Почему
мне ни разу о ней не докладывали?
- Никогда не слыхал такого имени, - сказал министр. - Наверное, она не была представлена ко двору!..
- Желаю, чтобы она явилась во дворец и пела предо мной сегодня же
вечером! - сказал император. - Весь свет знает, что у меня есть, а я не
знаю!
- Никогда не слыхал такого имени! - повторил министр. - Будем искать, разыщем!
А где ее разыщешь?
Министр бегал вверх и вниз по лестницам, по залам и коридорам, но никто
из придворных, к которым он обращался, ничего не слыхал о соловье.
Тогда министр снова прибежал к императору и заявил, что сочинители,
верно, рассказывают сказки.
- Ваше императорское величество! Не верьте всему, что пишут в книгах! Все это одни выдумки, так сказать, черная магия!
- Но ведь книга, в которой я прочел о соловье, прислана мне
могущественным императором Японии, в ней не может быть неправды! Хочу
слышать соловья! Он должен быть здесь сегодня вечером! Объявляю ему мое
высочайшее благоволение! А если его не будет, весь двор, как отужинает,
будет бит палками по животу!
- Цзин-пе! - сказал первый министр и снова забегал вверх и вниз по
лестницам, по залам и коридорам, а с ним вместе забегала и половина
придворных - уж больно им не хотелось, чтобы их били палками по животу.
И все лишь об одном и спрашивали: что это за соловей, которого весь
свет знает и только при дворе никто не знает.
Наконец на кухне нашли одну бедную девочку. Она сказала:
- Господи! Как не знать соловья! Вот уж поет-то! Мне позволено относить
по вечерам моей бедной больной матушке остатки от обеда. Живет она у
самого моря. И вот когда на обратном пути я устану и присяду отдохнуть
в лесу, я слушаю соловья. Слезы так и потекут из глаз, а на душе-то так
радостно, словно матушка целует меня!
- Девочка, - сказал министр, - я зачислю вас на должность при кухне и
исхлопочу вам позволение посмотреть, как кушает император, если вы
проведете нас к соловью. Он приглашен сегодня вечером к императору!
И вот все отправились в лес, в котором жил соловей. Шли они, шли, как вдруг замычала корова.
- О! - сказал камер-юнкер. - Вот он! Какая, однако, сила у такого
маленького создания! Мне определенно уже доводилось слышать его!
- Нет, это корова мычит! - отвечала маленькая кухарка. - А нам еще далеко идти!
Вот в пруду заквакали лягушки.
- Восхитительно! Восхитительно! - сказал придворный священник. - Теперь я его слышу! Точь-в-точь как малые колокола!
- Нет, это лягушки! - отвечала маленькая кухарка. - Но теперь, пожалуй, скоро услышим и его!
И вот запел соловей.
- Вот он! - сказала девочка. - Слушайте! Слушайте! А вон и он сам!
И она указала на серенькую птичку среди ветвей.
- Возможно ли! - сказал министр. - Никак не воображал его себе таким!
Уж больно простоват на вид! Верно, он стушевался при виде стольких
знатных особ.
- Соловушка! - громко крикнула девочка. - Наш милостивый император хочет, чтобы ты ему спел!
- С величайшим удовольствием! - отвечал соловей и запел так, что любо-дорого было слушать.
- Совсем как стеклянные колокольчики! - сказал министр. - Смотрите, как
он старается горлышком! Просто удивительно, что мы не слышали его
раньше! Он будет иметь огромный успех при дворе!
- Спеть ли мне еще для императора? - спросил соловей. Он думал, что император был тут.
- Мой несравненный соловушка! - сказал министр. - Имею приятную честь
пригласить вас на имеющий быть сегодня придворный праздник. Не
сомневаюсь, что вы очаруете его императорское величество своим
восхитительным пением!
- Меня лучше всего слушать в лесу! - сказал соловей, но все же охотно
подчинился воле императора и последовал за придворными.
А дворец-то как украшали! Фарфоровые стены и пол сверкали тысячами
золотых фонариков, в проходах были выставлены самые лучшие цветы с
колокольчиками. Беготни и сквозняку было куда как много, но все
колокольчики звенели так, что ничего не было слышно.
Посреди огромного зала, где сидел император, установили золотой шест
для соловья. Весь двор был в сборе, а маленькой кухарке дозволили стать
в дверях - ведь она уже была в звании придворной поварихи. Все надели
свои лучшие наряды, и все глядели на маленькую серую птичку, а
император кивнул ей головой.
И соловей запел так дивно, что у императора слезы набежали на глаза, и
тогда еще краше запел соловей, и песнь его хватала за сердце. Император
был очень доволен и хотел пожаловать соловью свою золотую туфлю на шею.
Но соловей с благодарностью отказался:
- Я видел на глазах императора слезы, и для меня нет ничего
драгоценнее! Слезы императора-это ведь настоящее чудо! Я награжден с
избытком!
И он вновь запел своим дивным, сладостным голосом.
- Ах, очаровательнее кокетства и помыслить нельзя! - говорили
придворные дамы и стали набирать в рот воды, чтобы булькать, когда с
ними кто-нибудь заговорит. Им казалось, что тогда они сами будут похожи
на соловья. Даже слуги и служанки объявили, что они довольны, а ведь
это немало - угодить им труднее всего. Да, соловей положительно имел
успех.
Его определили при дворе, отвели ему собственную клетку и разрешили
гулять два раза днем и один раз ночью. К нему приставили двенадцать
слуг, и каждый держал его за привязанную к лапке шелковую ленточку. И
прогулка была ему не в прогулку.
Весь город говорил об удивительной птице, и когда двое знакомых
встречались, один сейчас же говорил: "соло", а другой доканчивал:
"вей!" - и оба вздыхали, поняв друг друга. А еще именем соловья были
названы одиннадцать сыновей мелочных торговцев, хотя всем им слон на
ухо наступил.
И вот однажды императору пришел большой пакет с надписью: "Соловей".
- Не иначе как еще одна книга о нашей знаменитой птице, - сказал император.
Но это была не книга, а шкатулка с затейливой штучкой - искусственным
соловьем. Он был совсем как настоящий и весь отделан алмазами, рубинами
и сапфирами. Заведешь его - и он мог спеть песню настоящего соловья, и
его хвост при этом так и ходил вверх и вниз, отливая золотом и
серебром. На шее у него была ленточка с надписью: "Соловей императора
Японии ничто по сравнению с соловьем императора китайского".
- Какая прелесть! - сказали все в один голос, и того, кто принес
искусственного соловья, тотчас утвердили в звании "обер-поставщика
соловьев его величества".
- Теперь пусть-ка споют вместе, интересно, выйдет у них дуэт?
И им пришлось спеть вместе, но дело на лад не пошло: настоящий соловей пел по-своему, а искусственный - как шарманка.
- Он не виноват, - сказал придворный капельмейстер. - Он отлично выдерживает такт и поет строго по моей методе!
И вот искусственного соловья заставили петь одного. Он имел не меньший
успех, чем настоящий, но был куда красивее, весь так и сверкал
драгоценностями!
Тридцать три раза пропел он одно и то же и не устал. Все были не прочь
послушать его еще раз, да тут император сказал, что теперь должен спеть
немного и настоящий соловей.
Но куда же он делся? Никто и не заметил, как он выпорхнул в открытое окно и улетел в свой зеленый лес.
- Что же это такое? - сказал император, и все придворные возмутились и назвали соловья неблагодарным.
- Все равно тот соловей, что остался у нас, лучше, - сказали они, и
искусственному соловью пришлось петь опять, и все в тридцать четвертый
раз услышали одну и ту же песенку. Однако придворные так и не запомнили
ее наизусть, такая она была трудная. А капельмейстер знай нахваливал
искусственного соловья и утверждал даже, что он лучше настоящего не
только нарядом и чудесными алмазами, но и внутренним своим складом.
- Изволите видеть, ваше величество, и вы, господа, про живого соловья
никогда нельзя знать наперед, что он споет, а про искусственного можно!
Именно так, и не иначе! В искусственном соловье все можно понять, его
можно разобрать и показать человеческому уму, как расположены валики,
как они вертятся, как одно следует из другого!..
- И я тоже так думаю! - в голос сказали все, и капельмейстер получил
разрешение в следующее же воскресенье показать искусственного соловья
народу.
- Пусть и народ послушает его! - сказал император.
И народ слушал и остался очень доволен, как будто вдоволь напился чаю -
это ведь так по-китайски. И все говорили: "О!" - и поднимали в знак
одобрения палец и кивали головами. Только бедные рыбаки, слышавшие
настоящего соловья, говорили:
- Недурно и очень похоже, да вот чего-то недостает, сами не знаем чего.
Настоящего соловья объявили изгнанным из пределов страны, а
искусственный занял место на шелковой подушке у постели императора.
Вокруг него лежали преподнесенные ему подарки, а сам он был возведен в
звание "певца ночного столика его императорского величества номер один
слева", потому что самым почетным император считал место, где
расположено сердце, а сердце расположено слева даже у императоров. А
капельмейстер написал об искусственном соловье ученый труд в двадцати
пяти томах, полный самых трудных китайских слов, и придворные говорили,
что прочли и поняли его, не то они показали бы себя дураками и были бы
биты палками по животу.
Так прошел год. Император, придворные и все прочие китайцы знали
наизусть каждое коленце в песне искусственного соловья, но как раз
поэтому он им и нравился. Теперь они и сами могли подпевать ему.
"Ци-ци-ци! Клюк-клюкклюк!" - распевали уличные мальчишки, и то же самое
напевал император. Ах, что за прелесть!
Но вот однажды вечером искусственный соловей пел во всю мочь, а
император лежал в постели, слушая его, как вдруг внутри соловья что-то
щелкнуло, колесики побежали впустую, и музыка смолкла.
Император сейчас же вскочил с постели и послал за своим лейб-медиком,
но что тот мог поделать? Призвали часовщика, и после длинных разговоров
и долгих осмотров он кое-как подправил соловья, но сказал, что его надо
поберечь, потому как шестеренки поистерлись, а поставить новые, так,
чтобы музыка шла по-прежнему, невозможно. Ах, какое это было огорчение!
Теперь соловья заводили только раз в год, и даже это казалось чересчур.
А капельмейстер произнес краткую речь, полную всяких умных слов, -
дескать, все по-прежнему хорошо. Ну, значит, так оно и было.
Прошло пять лет, и страну постигло большое горе: все так любили
императора, а он, как говорили, заболел, и жить ему осталось недолго.
Уже подобрали и нового императора. На улице стоял народ и спрашивал
первого министра, что с их прежним повелителем.
- П! - только и отвечал министр и покачивал головой.
Бледный и похолодевший лежал император на своем пышном ложе. Все
придворные решили, что он уже умер, и каждый спешил на поклон к новому
владыке. Слуги выбегали из дворца поболтать об этом, а служанки
приглашали к себе гостей на чашку кофе. По всем залам и проходам
расстелили ковры, чтобы не слышно было шума шагов, и всюду было так
тихо, так тихо... Только император еще не умер. Закоченевший и бледный
лежал он на пышном ложе под бархатным балдахином с тяжелыми золотыми
кистями. А с высоты в открытое окно светила на императора и
искусственного соловья луна.
Бедняга император дышал с трудом, и казалось ему, будто на груди у него
кто-то сидит. Он открыл глаза и увидел, что на груди у него сидит
Смерть. Она надела его золотую корону и держала в одной руке его
золотую саблю, в другой его славное знамя. А вокруг из складок
бархатного балдахина выглядывали диковинные лица, одни гадкие и
мерзкие, другие добрые и милые: это смотрели на императора все его злые
и добрые дела, ведь на груди у него сидела Смерть.
- Помнишь? - шептали они одно за другим. - Помнишь? - И рассказывали ему столько, что на лбу у него выступил пот.
- Я об этом никогда не знал! - говорил император. - Музыки мне, музыки,
большой китайский барабан! - кричал он. - Не хочу слышать их речей!
А они продолжали, и Смерть, как китаец, кивала головой на все, что они говорили.
- Музыки мне, музыки! - кричал император. - Пой хоть ты, милая золотая
птичка, пой! Я одарил тебя золотом и драгоценностями, я собственноручно
повесил тебе на шею свою золотую туфлю, пой же, пой!
Но искусственный соловей молчал - некому было завести его, а иначе он
петь не мог. А Смерть все смотрела и смотрела на императора своими
большими пустыми глазницами, и было так тихо, страшно тихо...
И вдруг раздалось чудесное пение. Это пел живой соловей. Он сидел за
окном на ветке, он прослышал про болезнь императора и прилетел утешить
и ободрить его своей песней. Он пел, и призраки все бледнели, кровь все
убыстряла свой бег в слабом теле императора, и даже сама Смерть слушала
соловья и повторяла:
- Пой, соловушка, пой еще!
- А ты отдашь мне золотую саблю? И славное знамя? И корону?
И Смерть отдавала одну драгоценность за другой, а соловей все пел. Он
пел о тихом кладбище, где цветут белые розы, благоухает сирень и свежая
трава увлажняется слезами живых. И Смерть охватила такая тоска по
своему саду, что она холодным белым туманом выплыла из окна.
- Спасибо, спасибо, чудесная птичка! - сказал император. - Я не забыл
тебя! Я изгнал тебя из страны, но ты все же отогнала от моей постели
ужасные призраки, согнала с моей груди Смерть. Как мне наградить тебя?
- Ты уже вознаградил меня! Я исторг у тебя слезы в первый раз, когда
пел перед тобою, - этого я никогда не забуду! Нет награды дороже для
сердца певца. Ну, а теперь спи и просыпайся здоровым и бодрым! Я спою
для тебя.
И он запел, и император заснул сладким сном. Ах, какой спокойный и благотворный был этот сон!
Когда он проснулся, в окно уже светило солнце. Никто из слуг не
заглядывал к нему, все думали, что он умер. Один соловей сидел у окна и
пел.
- Ты должен остаться со мной навсегда! - сказал император. - Будешь
петь, только когда сам захочешь, а искусственного соловья я разобью
вдребезги.
- Не надо! - сказал соловей. - Он сделал все, что мог. Пусть остается у
тебя. Я не могу жить во дворце, позволь лишь прилетать к тебе, когда
захочу. Тогда я буду садиться вечером у твоего окна и петь тебе, и моя
песнь порадует тебя и заставит задуматься. Я буду петь о счастливых и
несчастных, о добре и зле, укрытых от твоих глаз. Певчая птичка летает
повсюду, наведывается и к бедному рыбаку и к крестьянину - ко всем, кто
живет далеко от тебя и твоего двора. Я люблю тебя за твое сердце
больше, чем за корону. Я буду прилетать и петь тебе! Но обещай мне
одно...
- Все что угодно! - сказал император и встал во всем своем царственном
убранстве - он сам облекся в него, а к груди он прижимал свою тяжелую
золотую саблю.
- Об одном прошу я тебя: не говори никому, что у тебя есть маленькая
птичка, которая рассказывает тебе обо всем. Так дело пойдет лучше.
И соловей улетел.
Слуги вошли поглядеть на мертвого императора - и застыли на пороге, а император сказал им:
- С добрым утром! Скачать "Андерсен Ганс Христиан. СОЛОВЕЙ" бесплатно, без регистрации
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Если Вы не можете найти в сети Интернет, необходимые Вам, музыку, сценарии, тексты, литературу и т.п. - оставляйте запросы в данном разделе форума. Мы постараемся Вам помочь.